Sensible and competitive rates.

Ask for a non-binding quotation.

Rates depend on the project, the field and the documents format and delivery conditions. It is of the most importance to agree on a quote that is going to be acceptable for both, client and translator.

In regular documents, projects prices are calculated per word of the original document. Here you will find several rating tables with the minimun rates accepted according to linguistic combinations and fields of especiality.
The following rates will be applied to projects presented in digital text format (DOC, DOCX, TXT, RTF, PDF, XLS). Otherwise, there would be a surcharge applied to the agreed rate.

A sworn translation is an official translation of a document which has been certified by a sworn translator’s signature and seal. This attests that it is a true and accurate translation of the original.

  • Minimum rate per sworn translation from French into Spanish and viceversa: 0.10€/word
  • Minimal order final price: 30€

*Rush rate applies to all urgent projects (< 24 hrs): 25% surcharge over the final price *Extra copy: 15€/copy[/tab] [tab]Translation projects of the legal, financial or administrative field, from English, French, Italian and Catalan into Spanish.

  • Minimum rate: 0.06€/word

*Rush rate applies to all urgent jobs (< 24 hrs): 15% surcharge over the final price [/tab] [/tabcontent] [/tabs] [tabs slidertype="left tabs"] [tabcontainer] [tabtext]Non technical translation[/tabtext] [tabtext]Proofreading and Editing[/tabtext] [/tabcontainer] [tabcontent] [tab]Translations of divulgative, advertising, academic texts (language teaching), documents, etc.

  • Minimum rate: 0,05€/word (to negotiate according to the text field)
Spanish Proofreading. Rates will depend on the text field

  • Minimum rate: 0,01€/word or a 10% of the translation final price (according to the text field).

Original script translation for dubbing rates depend on the kind of script (animation, documentary, series, film, etc.) and on the project (script translation, translation + spotting, translation + lipsync, only lipsync).

  • Minimal order accepted (1 roll=5 minutes): 15€
Rates depend on the conditions of the project, if the original script is provided or not. Surcharge if the project includes subtitles synchronization.
Editorial translation needs a special treatment and we have to be more careful here than in the most technical translations, because it is crucial to transmit all the shades of meanings from the original text. That is why we think that every editorial project must be managed in a unique way and it will have a different price.

If you don’tt find the service you are looking for I will be pleased to help you finding the best possible solution.

Ask for a non-binding quotation or contact me to solve any doubt you may have.


Payments accepted by bank transfer and Paypal.