TARIFS

Des tarifs compétitifs mais déontologiques.

Demandez votre devis gratuit et sans engagement.

Les tarifs varient selon le projet, le domaine concerné, le format du document source et les conditions de livraison. Il s’agit toujours de fixer un tarif juste, tant pour le client que pour le traducteur.

En règle générale, le montant total de la commande est calculé au mot source (document de départ). Vous trouverez ci-dessous des tableaux où figurent des tarifs minima selon la combinaison linguistique et le sujet du document à traduire.

La traduction assermentée est une traduction officielle effectuée par un traducteur accrédité par le ministère espagnol des Affaires étrangères et dont le cachet certifie que la traduction est conforme à l’original.

  • Tarif minimum traduction assermentée français – espagnol – français : 0,10€ / mot
  • Montant minimum : 30 €

*Supplément pour travail en urgence (< 24 h) : +25% *Exemplaire supplémentaire : 20 € / exemplaire

Traduction de textes juridiques, économiques et administratifs de l’anglais, français, italien et catalan vers l’espagnol.

  • Tarif minimum : 0,06 € / mot

*Supplément pour travail en urgence (< 24 h) : +15%

:

Traduction de textes de vulgarisation, publicitaires, d’enseignement (cours de langue), etc.

  • Tarif minimum : 0,05 € / mot (à convenir selon le degré de spécialisation du document).
Relecture de textes en espagnol. Le tarif varie selon le degré de spécialisation du document.

  • Tarif minimum : 0,01 € / mot ou 10% du total.
Les tarifs de traduction de scripts destinés au doublage varient selon le type de document (film d’animation, documentaire, série, long-métrage, etc.) et du type de traduction (traduction simple, traduction avec adaptation, traduction + synchronisation, synchronisation seule).

  • Commande minimum (5 minutes) : 15 €
Tarifs différents selon que le script est fourni ou non. La synchronisation des sous-titres fait l’objet d’un supplément.
La traduction éditoriale nécessite un traitement particulier et une attention plus poussée que la traduction technique, car chaque nuance littéraire doit être respectée. C’est la raison pour laquelle chaque projet d’édition étant traité de façon personnalisée, le tarif sera différent à chaque fois.

 

Si vous ne trouvez paz ce que vous cherchez, je serai enchantée de vous ‘aider ‘à trouver une solution adaptée à vos nécessités.

Demandez votre devis gratuit et sans engagement ou contactez moi pour n’importe quel doute ou consulte.

agp@amriktranslations.com

Payement moyennant versement et Paypal.